<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 自江陵之徐州路上寄兄弟>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 江陵より余州に之く路上兄弟に寄す >
<BookPage: 18-19>
<UsedPage: 2>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
岐路南將北，
離憂弟與兄。
關河千里別，
風雪一身行。
夕宿勞鄉夢，
晨裝慘旅情。
家貧憂後事，
日短念前程。
煙鴈飜寒渚，
霜烏聚古城。
誰憐陟岡者，
西楚望南荆。
<End Poem>
<Translation>
岐路（きろ） 南（みなみ）と北（きた）と、離憂（りいう） 弟（てい）と兄（けい）と。關河（くわんか） 千里（せんり）の別（わかれ）、風雪（ふうせつ） 一身（いつしん）行（ゆ）く。タ（ゆふべ）は宿（しゅく）して鄉夢（きゃうむ）に勞（らう）し、晨（あした）は装（よそほ）うて旅情（りょじょう）を惨（いた）む。家（いへ）貧（まづ）しくして後事（こうじ）を憂（うれ）へ、日（ひ）短（みじか）ぐして前程（ぜんてい）を念（おも）ふ。煙鴈（えんがん） 寒渚（かんしょ）に 飜（ひるがへ）り、霜鳥（さうう） 古城（こじゃう）に聚（あつま）る。誰（たれ）か隣（あはれ）む岡（をか）を陟（のぼ）る者（もの）、西楚（せいそ）より南荊（なんけい）を望（のぞ）むを。
<End Translation>